Auteur |
Bericht |
lautjuhb
Dreuzel

Verdiend:
47 Sikkels
Woonplaats: Amersfoort
|
Geplaatst:
Zo Okt 28, 2007 21:02 |
 |
Engelse! Mijn zusje zet de NLse versies altijd op en ik word er gek van! Die stemmen
In de Engelse versie zitten tenminste de stemmen van de acteurs. En dan zie je de monden ook meebewegen. |
_________________ nog een vraagje? vraag dan  |
|
  |
 |
Genner
Bohemian Writer


Verdiend:
0 Sikkels
Woonplaats: HPF
|
Geplaatst:
Zo Okt 28, 2007 21:19 |
 |
Zoals de meesten verkies ik ook de Engelse versie, de redenen zijn al gegeven. Het is dan ook zo ontzettend belachelijk ingesproken, je kan je toch niet voorstellen dat ze dat in Frankrijk zelfs met series doen? |
_________________
02.04.07 ~ 31.12.08
'Til we meet again, HPF'ers. |
|
  |
 |
Witch_Eva
Ravenklauw Klassenoudste


Verdiend:
0 Sikkels
Woonplaats: Godric's Hollow
|
Geplaatst:
Zo Okt 28, 2007 21:27 |
 |
Genner schreef: | Zoals de meesten verkies ik ook de Engelse versie, de redenen zijn al gegeven. Het is dan ook zo ontzettend belachelijk ingesproken, je kan je toch niet voorstellen dat ze dat in Frankrijk zelfs met series doen? |
Dat doen ze in Duitsland ook met alle films en series. Het is zelfs zo erg dat er mensen uit Duitsland hier naar Nederland komen op de HP films in het Engels te zien. Ik woon dicht bij de Duitse grens en je hebt sowieso veel Duitsers bij de bioscoop in Enschede. Het stond zelfs in de krant dat de Duitsers dat deden. Dan ben ik toch wel blij dat wij kunnen kiezen tussen de Engelse en de Nederlandse ^^ |
_________________ [list]Bedankt alle HPF'ers voor de geweldige tijd hier op HPF. *knuft*[/list:u] |
|
  |
 |
Yori87
Beginnend Tovenaar


Verdiend:
153 Sikkels
Woonplaats: UK
|
Geplaatst:
Di Okt 30, 2007 13:16 |
 |
Tja ik kies ook voor Engels, klinkt beter en de mondbewegingen kloppen precies. In Nederland schijnen ze het nasynchroniseren niet verkeerd te doen, maar toch is het origineel beter! |
_________________ "You're a prefect? Oh Ronnie! That's everyone in the family!" "What are Fred and I? Next door neighbours?"
''There's no need to call me 'sir', Professor.''
'But we're not stupid - 'We know we are called Gred and Forge." |
|
  |
 |
Genner
Bohemian Writer


Verdiend:
0 Sikkels
Woonplaats: HPF
|
Geplaatst:
Di Okt 30, 2007 14:41 |
 |
lautjuhb schreef: | Engelse! Mijn zusje zet de NLse versies altijd op en ik word er gek van! Die stemmen
In de Engelse versie zitten tenminste de stemmen van de acteurs. En dan zie je de monden ook meebewegen. |
Velen spreken hier over de verschillende mondbewegingen: het is dan ook een andere taal, dat kàn hetzelfde niet zijn...
Maar zelf vind ik het dus ook belachelijk en word ik er gek van. |
_________________
02.04.07 ~ 31.12.08
'Til we meet again, HPF'ers. |
|
  |
 |
aegron
Dreuzel


Verdiend:
47 Sikkels
|
Geplaatst:
Wo Okt 31, 2007 12:17 |
 |
Engels waarom? ja in het nederlands is het zo leeg van die irritante stemmen waarom zou je in het nederlands moeten zetten als je evengoed ondertiteling kunt gebruiken?datis ijgenlijk met alle films zo Engels verslaat Nederlands in de films maar voor boeken toch liever Nederlands  |
|
|
  |
 |
Whitelighter
6e jaars


Verdiend:
2 Sikkels
Woonplaats: Zweinstein
|
Geplaatst:
Do Nov 01, 2007 10:31 |
 |
ALS ik Engels zou verstaan, zou ik zeker voor de Engelse boeken kiezen. Die zijn nog altijd origineel en de vele woordspelingen zijn niet weg.
Ik vind het zeer spijtig dat ik niet genoeg Engels kan om ze te verstaan. Ik heb het zelfs al een paar keer geprobeerd. (Ik ben wel Belg, dus wij hebben pas vanaf het tweede middelbaar Engels en ik zit nu in het derde.)
De vertaalde boeken zijn zeg maar 'herwerkt', maar daar kun je niet aan doen als je Engels niet verstaat. :S.
Edit.
Nu heb ik dit topic herlezen en nu zie ik dat ik het had over boeken. Vreemd dat ik dat toen niet heb gezien.
Ik bekijk de films altijd in het Engels, maar dan wel met ondertitels h�.
Ik vind dat je een film moet bekijken in de taal dat het is opgenomen. Als dat Engels is, is dat Engels, als dat Frans is, is dat Frans, als dat Chinees is, is dat Chinees. Ingesproken is echt zo nep meestal en echt niet leuk om naar te kijken. |
_________________ De wereld is een boek, wie nooit reist leest er minder dan een pagina in.
Laatst aangepast door Whitelighter op Zo Mrt 02, 2008 18:21; in totaal 1 keer bewerkt |
|
  |
 |
Nikyyy
Dreuzel


Verdiend:
46 Sikkels
Woonplaats: Kerkrade
|
Geplaatst:
Za Nov 03, 2007 15:11 |
 |
als ik naar de bios ga, ik wil altijd de engels gesproken film zien.
want ik vind het zo nep uitzien als er nederlandse stemmen overeen komen.
dus ik wil altijd de engelse film
bij het boek wacht ik altijd tot de nederlandse, dus deel 7 heb ik nog niet gelezen. |
_________________ tomfelton.<3<3 |
|
  |
 |
Genner
Bohemian Writer


Verdiend:
0 Sikkels
Woonplaats: HPF
|
Geplaatst:
Za Nov 03, 2007 15:52 |
 |
Whitelighter schreef: | ALS ik Engels zou verstaan, zou ik zeker voor de Engelse boeken kiezen. Die zijn nog altijd origineel en de vele woordspelingen zijn niet weg.
Ik vind het zeer spijtig dat ik niet genoeg Engels kan om ze te verstaan. Ik heb het zelfs al een paar keer geprobeerd. (Ik ben wel Belg, dus wij hebben pas vanaf het tweede middelbaar Engels en ik zit nu in het derde.)
De vertaalde boeken zijn zeg maar 'herwerkt', maar daar kun je niet aan doen als je Engels niet verstaat. :S. |
Ik ben ook Belg, zit nu in het vijfde middelbaar en las de Engelse boeken al in het tweede jaar. Ik denk niet dat het een excuus is
Het is trouwens wel vreemd als je een Engelse gelezen hebt en je terug gaat naar Nederlands, dat lijkt dan zo.. kinderlijk  |
_________________
02.04.07 ~ 31.12.08
'Til we meet again, HPF'ers. |
|
  |
 |
Sanne_huffelpuf
Dreuzel


Verdiend:
23 Sikkels
|
Geplaatst:
Zo Nov 04, 2007 18:03 |
 |
Engels, engels vind ik een mooiere taal, het origineel is sowieso veel beter, de stemmen komen beter tot hun recht, ik HAAT het als de monden niet goed meebewegen etc. etc. etc.  |
|
|
  |
 |
RemusWeerwolf
3e jaars


Verdiend:
106 Sikkels
Woonplaats: Grimmauldplace 12, London
|
Geplaatst:
Wo Nov 14, 2007 20:42 |
 |
Ik vind de Engelse versies van de films (en de boeken) veel beter.
Ik heb alle films gewoon gezien in het Engels, met Nederlandse ondertiteling en nu kijk ik ze ook wel eens zonder ondertiteling.
Het klinkt gewoon zo raar, die Nederlandse stemmen en het stoort me altijd als je de monden ziet bewegen, maar de woorden er anders uitkomen. Dan ziet het gelijk zo gemaakt uit....
Engels is de originele taal, de taal waarin de boeken zijn geschreven en de taal die de acteurs spreken en daarom vind ik dat ook veel mooier.
Ook de Engelse boeken lees ik liever dan de Nederlandse versies. Bij de Nederlandse gaan vaak de leukste woordgrappen verloren en op de een of andere manier kan ik me veel beter inleven bij de Engelse versies. |
|
|
  |
 |
Merlin
Dreuzel

Verdiend:
22 Sikkels
|
Geplaatst:
Wo Dec 26, 2007 18:42 |
 |
Ok�. Boeken lezen doe ik liever in het Nederlands, maar films zijn toch echt veel beter in het Engels. Het origineel is gewoon altijd beter. Met boeken leest het alleen wat lastiger.. Toch stem ik 100% zeker op Engels. Nasynchronisatie is heel fout en echt niet leuk om te zien, het leidt af en het is nep. |
|
|
  |
 |
__xSmartie
3e jaars


Verdiend:
70 Sikkels
Woonplaats: Zweinstein
|
Geplaatst:
Za Dec 29, 2007 18:54 |
 |
Ik vind de engelse echt 100.000 keer leuker! Dan zijn het de echte stemmen enzo, het is gewoon veel echter allemaal. Omdat ik nu ook elke film in het engels heb gezien, zou ik het nou nog vreemder vinden om de nederlandse stemmen te horen. |
_________________ OMG.
8 Maanden later! |
|
  |
 |
LieffJ
Beginnend Tovenaar


Verdiend:
242 Sikkels
|
Geplaatst:
Za Dec 29, 2007 19:04 |
 |
Nou, qua films zou ik wel voor de engelse versies gaan, mits er ondertiteling is.
Ik heb nl. niet echt een andere-talen-dan-Nederlands-knobbel _A.
Qua boeken, liever Nederlands. Want zoals ik al zei, ik ben niet echt goed in engels. Ik ben nu wel begonnen met HP1 in het Engels te lezen, en zo alle boeken te herlezen in het engels. Nouwjah, dat gaat wel behoorlijk xD
Maargoed =D.
Als je de films in het Nl's bekijkt, valt het gewoon heel erg op dat het nagesynchroniseerd (Klopt dat? :']) is.
Daarbij komt ook dat ik de stemmen in het Engels leuker vind (Hoewel, Hagrid in het Vlaams is heerlijk x.D). |
|
|
  |
 |
lobj_x
1e jaars

Verdiend:
49 Sikkels
Woonplaats: grimboudplein <3
|
Geplaatst:
Zo Dec 30, 2007 11:22 |
 |
Engels!!
Dat is gewoon bij elke film...
In het nederlands zijn die stemmen gewoon niet juist en klinkt helemaal niet vind ik...
De grappen zijn in het engels ook gewoon veel leuker dan als je ze enkel in het nederlands hoort
XX. |
_________________ && De relieken van de dood <3!! helemaal fantastisch!!!
Waarom is het gedaan
Rowling je bent helemaal fantastisch!!!
Happy new-year!!  |
|
  |
 |
|