Auteur |
Bericht |
Trevor
Dreuzel

Verdiend:
45 Sikkels
Woonplaats: Soest
|
Geplaatst:
Za Jun 26, 2004 17:31 |
 |
Om dit topic ook maar weer open te gooien. Ik zou graag jullie mening willen weten over welke versie jullie het leukste vinden. Hoewel het natuurlijk geen wedstrijd is, ben ik er toch naar benieuwd wat jullie mening hierover is.
Bij de 1e en de 2e film waren er meer mensen naar de Engelse geweest als naar de Nederlandse. Bij deze film (3) verloor de Engelse versie bij sommige bioscopen wat terrein. Maar waarschijnlijk gaan er weer meer mensen naar de Engelse. Ik zou zeggen brand los..  |
|
|
  |
 |
Jalf
The Musical Mod


Verdiend:
0 Sikkels
Woonplaats: HPF
|
Geplaatst:
Za Jun 26, 2004 17:38 |
 |
De engelse, waarom? Omdat ik meer van het origineel hou dan van een ingesproken versie... Ik kan echt niet tegen die mondbewegingen die niet kloppen. En vaak vind ik de stem ook niet bij het karakter passen.
Ook heeft bv Alan Rickman een heel herkenbare stem, dan vind ik het echt jammer dat de Nederlandse stem daar niet op lijkt... |
Laatst aangepast door Jalf op Za Jun 26, 2004 17:46; in totaal 1 keer bewerkt |
|
  |
 |
Gompie32
3e jaars


Verdiend:
45 Sikkels
Woonplaats: Wieringerwerf
|
Geplaatst:
Za Jun 26, 2004 17:40 |
 |
Ik heb alleen deel 5 in het engels gelezen en het beviel me wel erg. Het nadeel is wel dat ik niet alles snap of een paar keer over moet lezen =S Maar over de film... Kheb eerste deel in het NL gezien. Ik stoorde me er niet echt aan maar vond de stemmen soms wel irritant. |
_________________ Gr.
Gompie
"The only thing I fear in life is death
Not because everything's over
Not because everything's gone
Because of the darkness..."
Laatst aangepast door Gompie32 op Zo Jun 27, 2004 12:34; in totaal 1 keer bewerkt |
|
  |
 |
Malou
Unspeakable


Verdiend:
0 Sikkels
Woonplaats: HPF
|
Geplaatst:
Za Jun 26, 2004 17:41 |
 |
Engels.
-Mooiere namen
-Origineel
-Leukere humor
-Mooiere stemmen |
|
|
  |
 |
Sambora
Beginnend Tovenaar


Verdiend:
45 Sikkels
Woonplaats: Gekkehuus...
|
Geplaatst:
Za Jun 26, 2004 17:58 |
 |
ik heb een hekel aan dat nagechroniseer ( ik hoop dat ik het goed heb gespelt...) ik kijk altijd films in de originele engelse versie... de stemmen komen overeen met de beweging van de monden... de stemmen horen echt bij het persoon... ik vind het het beste... de originele versies van alles... met of zonder ondertiteling maakt voor mij niks uit want ik kan goed engels  |
_________________ You know, you remind me of a poem I can't remember, and a song that may never have existed, and a place I'm not sure I've ever been to
- Don't You Know Who I Think I Am - |
|
  |
 |
StarNoStar
1e jaars

Verdiend:
45 Sikkels
|
Geplaatst:
Za Jun 26, 2004 21:47 |
 |
Engels, want als het nagesynchroniseerd[?] is, passen de stemmen gewoon niet bij de personen. Ook zijn de namen mooier, en vind ik Engels een veel mooiere taal dan Nederlands, ik lees de ondertiteling meestal niet eens. |
|
|
  |
 |
Rayna
The Psycho Admin


Verdiend:
0 Sikkels
Woonplaats: In a lemontree
|
Geplaatst:
Za Jun 26, 2004 22:12 |
 |
De Engelse, de stemmen kloppen met de acteur. Geen mondbewegingen waar je je zo vreselijk aan kunt ergeren. En het engelse houd je ook meer bij het verhaal, bij de Nederlandse lekt de sfeer zo erg weg uit de film. |
|
|
  |
 |
LolligLuitje
6e jaars


Verdiend:
47 Sikkels
Woonplaats: In the middle of nowhere
|
Geplaatst:
Zo Jun 27, 2004 9:23 |
 |
De Engelse natuurlijk, veel beter! Als je stemmen gaat inspreken, verliest de film veel van zijn persoonlijkheid:: britse omgeving met nederlandse stemmen, dat klopt toch niet? Ook gaat de persoonlijkheid van de personages verloren. Ik hoop ook dat de vierde film niet in het nederlands wordt ingesproken. Daarnaast worden niet alle stemmen even goed ingesproken. (de nl. stem van olivier plank lijkt wel van de computer!) |
Laatst aangepast door LolligLuitje op Wo Mrt 23, 2005 15:04; in totaal 1 keer bewerkt |
|
  |
 |
Nikki Webster-fan
Dreuzel

Verdiend:
45 Sikkels
Woonplaats: ...waar m'n vrienden zijn...
|
Geplaatst:
Zo Jun 27, 2004 9:36 |
 |
de Engelse versie! als ik die "trailer" op tv in 't nederlands zie schiet ik in de lach! zo flauw en slecht! vooral dat stukje waar harry roept : EXPECTO PATRONUM! Daniel staat daar te roepen en te tieren (letterlijk en figuurlijk) en diegene die harry's stem moet inspreken zegt zo heel flauwtjes expecto patronum daar zit amper gevoel in, echt slecht |
|
|
  |
 |
Jalf
The Musical Mod


Verdiend:
0 Sikkels
Woonplaats: HPF
|
Geplaatst:
Zo Jun 27, 2004 11:08 |
 |
LolligLuitje schreef: | (de nl. stem van olivier plank lijkt wel van de computer!) |
Idd... Ik vond het echt net een smurf, sorry dat ik het zo moet zeggen, maar ik vond het ook echt een smufenstem... In de Engelse versie heeft ie zo'n lief Schots accent. |
|
|
  |
 |
Perijn
Marauder


Verdiend:
0 Sikkels
Woonplaats: Emond's Field
|
Geplaatst:
Zo Jun 27, 2004 12:02 |
 |
De engelse is beter omdat alle teksten altijd kloppen met de mondbewegingen, omdat de acteurs het zelf hebben gezegt, bij de nederlandse versie is niet altijd alles correct, en daar stoor ik me snel aan. |
|
|
  |
 |
JerCo
Dreuzel

Verdiend:
45 Sikkels
Woonplaats: op een wolkje vlakbij de maan
|
Geplaatst:
Zo Jun 27, 2004 12:30 |
 |
Engels !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
why : omdat da veel beter is , origineel boven !!!!!!
en gebudt is altijd slecht gedaan: de mond beweegt andeers dan ze spreekt en er zit veel te weinig emotie in |
|
|
  |
 |
Bright Moon
4e jaars


Verdiend:
45 Sikkels
Woonplaats: Op Eridor's rug, over de Beor Mountains vliegend.
|
Geplaatst:
Zo Jun 27, 2004 16:37 |
 |
Ik vind de Engelse versie veeeeeel beter dan de nederlandse!
Telkens als ik de reclame voor de derde film op tv zie (in het nederlands) kan ik me niet inhouden om te lachen.
Die stemmen zijn zooo belachelijk! Ik kan er niets aan doen.
En dan de manier hoe Harry Expecto Patronum zegt!!
Ik ben blij dat ik de engelse versie heb gezien! |
_________________ "Knowing is independent of being. I did not know you existed before you bumbled in here and ruined my nap. Yet that doesn't mean you weren't real before you woke me."
(Solembum, uit 'Eragon') |
|
  |
 |
Vivica
Ravenklauw Klassenoudste


Verdiend:
0 Sikkels
|
Geplaatst:
Zo Jun 27, 2004 17:01 |
 |
Engels absoluut.
Ik vind de stemmen in het engels gewoon leuker klinken.
de namen zijn in het engels leuker, sommige grappen enz. komen beter tot hun recht. nouja, ik vind het gewoon stukke leuker |
|
|
  |
 |
Bella
4e jaars


Verdiend:
45 Sikkels
Woonplaats: The City Of Blinding Lights
|
Geplaatst:
Zo Jun 27, 2004 17:37 |
 |
Ik ga ook 100% voor Engels. Die nagesynchroniseerde rommel is maar niets! Die stemmen passen totaal niet bij de acteurs en ik vind het zó irritant als de mond anders beweegt dan eigenlijk moet!
Mijn zusje is vanmiddag (na lang overhalen ) naar De Film geweest, de Nederlandse welteverstaan. Zij vond zelfs dat die stemmen belachelijk waren! Ze houdt normaal helemaal niet van Engelse films (omdat ze dan de ondertiteling moet lezen), maar dit vond ze 10000 keer erger! |
|
|
  |
 |
|