Welkom op Harry Potter Forum! 


Antwoord op onderwerp

Professor

Avatar gebruiker

Offline

Woonplaats: in Tortuga ;)

Houseitem
BerichtGeplaatst: za jun 18, 2011 10:05 

Ik hoor vaak dat de originele boeken scènes bevatten die de vertaalde boeken niet hebben, weten iemand misschien of dit voor de Harry Potter boeken ook geld? Zo ja, dan ga ik ze denk ik nog een keer overlezen in het Engels ;) hoop dat iemand mijn vraag kan beantwoorden.

_________________
Blessed is the heart that bends; it can never be broken.


 Profiel  

2e jaars

Avatar gebruiker

Offline

Woonplaats: New New York
BerichtGeplaatst: za jun 18, 2011 16:52 

Ik heb in de mediatheek van onze school wel 'Abridged Versions' (ingekorte versies) van het boek gezien, maar volgens mij zijn de normale boeken gewoon hetzelfde. Ik heb deel 1 en deel 7 in allebei de talen en er is mij in ieder geval nog nooit iets vreemds opgevallen. Het lijkt mij ook een beetje raar dat vertalingen iets van het boek weglaten, maar dat is mijn mening.
Verder wil ik het sowieso aanraden om de boeken in het Engels te lezen, als je een beetje redelijk Engels kan. De boeken zijn ontzettend goed vertaald, maar het is toch extra bijzonder om het in de originele taal te lezen.


 Profiel  

The Curious Admin

Avatar gebruiker

Offline

Houseitem
BerichtGeplaatst: za jun 18, 2011 18:21 

Wat Billy zegt, klopt. De vertaling is qua inhoud identiek aan het origineel. Misschien dat er soms een extra zin staat omdat bijvoorbeeld een bepaalde woordgrap in het Engels wel kan, maar in het Nederlands niet. Maar er zijn absoluut geen dingen weggelaten.

Maar het is sowieso de moeite om de Engelse versie te lezen hoor! In de vertaling gaan er toch dingen verloren (figuurlijk).


 Profiel  

Professor

Avatar gebruiker

Offline

Woonplaats: in Tortuga ;)

Houseitem
BerichtGeplaatst: zo jun 19, 2011 12:58 

het gebeurt toch echt! Ik heb het zelf nog niet echt meegemaakt maar dat komt omdat ik eigenlijk omdat de boeken die ik lees, gewoon nederlands zijn.. maar dan ga ik de boeken toch is in het engels lezen!

_________________
Blessed is the heart that bends; it can never be broken.


 Profiel  

The Immortal Mod

Avatar gebruiker

Offline

Woonplaats: Hopes Peak Academy
BerichtGeplaatst: zo jun 19, 2011 13:02 

Lily_flower schreef:
het gebeurt toch echt! Ik heb het zelf nog niet echt meegemaakt maar dat komt omdat ik eigenlijk omdat de boeken die ik lees, gewoon nederlands zijn.. maar dan ga ik de boeken toch is in het engels lezen!


Kun je daar een voorbeeld van noemen? Want ik heb ze in allebei de talen gelezen (Alleen het Engels veeeeeel vaker dan het Nederlands) en ik meende me niet te herinneren dat ik stukken miste.

Sowieso is het het echt waard het in het Engels te gaan lezen. Het verhaal loopt gewoon lekkerder in het Engels, de namen zijn mooier en de humor komt beter uit.

_________________
BLOOD LUST
<3


 Profiel  

Professor

Avatar gebruiker

Offline

Woonplaats: in Tortuga ;)

Houseitem
BerichtGeplaatst: wo jun 22, 2011 17:02 

Jalf schreef:
Lily_flower schreef:
het gebeurt toch echt! Ik heb het zelf nog niet echt meegemaakt maar dat komt omdat ik eigenlijk omdat de boeken die ik lees, gewoon nederlands zijn.. maar dan ga ik de boeken toch is in het engels lezen!


Kun je daar een voorbeeld van noemen? Want ik heb ze in allebei de talen gelezen (Alleen het Engels veeeeeel vaker dan het Nederlands) en ik meende me niet te herinneren dat ik stukken miste.

Sowieso is het het echt waard het in het Engels te gaan lezen. Het verhaal loopt gewoon lekkerder in het Engels, de namen zijn mooier en de humor komt beter uit.


Ik bedoelde niet in de Harry Potter boeken, want die heb ik zelf niet in het engels gelezen (daarom vroeg ik het ook) maar een ander boek waarvan het word gezegd is de Zomertuin van Paullina Simons en in het engelse boek schijnen stukken te zitten die in de Nederlandse vertaling niet staan, daarom vroeg ik het me af.

_________________
Blessed is the heart that bends; it can never be broken.


 Profiel  

Dreuzel

Avatar gebruiker

Offline

Woonplaats: Etten-Leur
BerichtGeplaatst: zo nov 11, 2012 18:58 

Ik heb de boeken allemaal in het engels gelezen en zijn bijna precies hetzelfde. Alleen zoals hierboven al stond zijn woordgrappen soms wel anders vertaald. Spreekwoorden zoals 'break a leg' kunnen bijvoorbeeld niet letterlijk vertaald worden omdat ze simpelweg iets anders betekenen.

_________________
Happiness can be found even in the darkest of times. If one only remembers to turn on the light.
-Albus Dumbledore-


 Profiel  
Geef de volgende berichten weer:  Sorteer op  
Antwoord op onderwerp  [ 7 berichten ] 


Keer terug naar Boeken
Ga naar:  


Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 2 gasten

cron

Powered by phpBB :: FI Theme